ÜZLETI FORDÍTÁS 30+ NYELVEN

+36 1 794 0059

  +36 20 273 2565

Hivatalos, záradékolt szakfordítás

A hivatalos, záradékolt fordítás olyan szolgáltatás, amely tanúsítja, hogy a fordított dokumentum megfelelő jogosultságokkal rendelkező fordítóiroda által készült.
Európában egyedűláló módon sok esetben csak az OFFI által készített hiteles fordítás elfogadott – erről bővebben ITT, ITT, ITT és ITT írtunk, azonban számos esetben nem szükséges az állami fordítóiroda által készített fordítás igénybevenni.
Ezekre az esetekre ajánljuk záradékolt fordítás szolgáltatásunkat.

Szolgáltatásunkkal garantáljuk, hogy fordításainkat bíróságok, közigazgatási szervek, külföldi hatóságok és más hivatalos intézmények is elfogadják.

Mikor van szükség hivatalos fordításra?

• Külföldi továbbtanulás esetén: oklevelek, diplomák, tanrendek és tantervek, tantárgyleírások esetében.
• Nemzetközi ügyintézéshez: Külföldi munkavállaláshoz vagy letelepedési kérelmekhez szükséges dokumentumok esetében.
• Üzleti célokra: Cégkivonatok, alapító okiratok vagy szerződések hitelesített fordítása nemzetközi partnerek számára.

Mit jelent a záradékolás?

A záradékolás során a fordítást célnyelvi záradékkal látjuk el, hivatalos pecséttel és aláírással igazoljuk, hogy a fordítás mindenben megegyezik az eredeti dokumentum tartalmával. Ez a hitelesítés biztosítja, hogy a fordítást elfogadják a jogi és hivatalos eljárások során. A záradékolt fordítás készülhet elektronikus vagy hagyományosan, papíralapú formátumban.

Miért válasszon minket?

1. Hivatalos elismerés: Fordításainkat elfogadják bíróságok, közigazgatási szervek és nemzetközi intézmények.
2. Pontosság és hitelesség: Tapasztalt fordítóink garantálják, hogy a dokumentum tartalma pontosan tükrözi az eredeti szöveget.
3. Gyors ügyintézés: Tudjuk, hogy az ilyen dokumentumokra gyakran sürgősen van szükség – ezért rugalmasan kezeljük a határidőket.

Forduljon hozzánk bizalommal!

Akár személyes, akár üzleti célból van szüksége hivatalos fordításra, mi garantáljuk a gyors és pontos szolgáltatást. Vegye fel velünk a kapcsolatot még ma, és bízza ránk dokumentumai hitelesítését!

dreamstimemedium_95568677

Árajánlatot kérek

    FÁJL KIVÁLASZTÁSA*

    *Microsoft Office, PDF, OpenDocument, text, ZIP (max 14 MB)

    Hitek és tévhitek

    ... a hivatalos és záradékolt fordításokról

    A hivatalos és záradékolt fordítások körül számos félreértés és tévhit kering, amelyek tisztázása segíthet az ügyfeleknek a megfelelő szolgáltatás kiválasztásában. Az alábbiakban bemutatjuk a leggyakoribb tévhiteket és a valóságot.

    Tévhit: Bármely fordítás lehet „hivatalos” vagy „záradékolt”

    Valóság: Egy fordítás csak akkor tekinthető hivatalosnak, ha azt egy képzett szakfordító vagy fordítóiroda készíti, és a fordítást egy hivatalos nyilatkozat kíséri, amely igazolja annak pontosságát és teljességét. Ez a tanúsítvány garantálja, hogy a dokumentum megfelel az eredeti tartalomnak.

    Tévhit: A hivatalos fordítás mindig drága

    Valóság: Bár a hivatalos fordítások magas szintű szakértelmet igényelnek, az árakat számos tényező befolyásolja, például a nyelvpár, a dokumentum hossza és a határidő. Átlátható árképzésünk biztosítja, hogy ügyfeleink költséghatékony megoldásokat kapjanak, anélkül hogy kompromisszumot kellene kötniük a minőség terén.

    Tévhit: A hivatalos fordítások csak jogi vagy bevándorlási célokra szükségesek

    Valóság: Hivatalos fordításokra számos területen szükség lehet, például üzleti szerződések, orvosi jelentések, diplomák vagy pénzügyi dokumentumok esetében is. Ezek biztosítják az adott dokumentum nemzetközi érvényességét és hitelességét.

    Tévhit: A hivatalos fordítást minden országban ugyanúgy elfogadják

    Valóság: Egyes országok eltérő követelményeket támasztanak a hivatalos fordításokkal szemben. Például bizonyos helyeken apostille vagy további hitelesítés szükséges ahhoz, hogy a fordítást elfogadják. Ezért fontos előzetesen tájékozódni az adott ország szabályairól.

    Tévhit: Az eredeti dokumentumokat mindig be kell nyújtani

    Valóság: A legtöbb esetben elegendő az eredeti dokumentum másolatát csatolni a fordításhoz. Az eredeti példányokat nem szükséges hozzátűzni, mivel ez gyakran használhatatlanná tenné azokat más célokra.

    A hivatalos és záradékolt fordítások pontosan azért lényegesek, mert garantálják a dokumentum hitelességét és jogi érvényességét – legyen szó bírósági eljárásokról, üzleti tranzakciókról vagy nemzetközi ügyintézésről. Bízza ránk dokumentumai fordítását, hogy biztos lehessen azok minőségében és elfogadhatóságában!

    A félrefordítás...

    ...lehetséges következményei

    Sokan gondolják, hogy bármely fordítás lehet hivatalos, de valójában csak tanúsított fordítások felelnek meg jogi és nemzetközi követelményeknek. Tévhit, hogy ezek mindig drágák – áraink átláthatóak és költséghatékonyak. Nemcsak jogi vagy bevándorlási célokra van szükség hivatalos fordításra, hanem üzleti, orvosi vagy pénzügyi dokumentumok esetében is. Fontos tudni, hogy az elfogadási szabályok országonként eltérhetnek, ezért érdemes előre tájékozódni.

    ÜZLETI FORDÍTÁS 30+ NYELVEN

    KAPCSOLAT 

    • Telefon:
      +36 1 794 0059
      +36 20 273 2565
    • Email: ideafortis@ideafortis.hu
    • Iroda: 1143 Budapest, Stefánia út 18., 2/9.
    • Székhely: 1143 Budapest, Stefánia út 18., 2/9.
    • Fióktelep: 8083 Csákvár, Kálvária utca 44/B
    • Postázási cím: H-1593 Budapest, Pf. 625

    CÉGADATOK

    Idea Fortis Kft.

    • Adószám: 23007455-2-42
    • Cégjegyzékszám: 01-09-948695
    • KSH-szám: 23007455-7022-113-01
    • Bankszámlaszám:
      OTP Bank Nyrt.
      11706023-21451614-00000000
    • Cégkapu: 23007455#cegkapu
    • Adatkezelés nyilvántartási szám: NAIH-109380/2016

    KÉRJEN AJÁNLATOT!

    Gazdasági, jogi, orvosi, műszaki, üzleti szakfordítóink és tolmácsaink minden témában otthonosan mozognak.