ÜZLETI FORDÍTÁS 30+ NYELVEN

+36 1 794 0059

  +36 20 273 2565

Orvosi, gyógyszerészeti szakfordítás

Az orvosi és gyógyszerészeti fordítás az egyik legnagyobb szakértelmet és precizitást igénylő terület, hiszen az egészségügyi dokumentumok fordítása közvetlen hatással lehet a betegek biztonságára és a jogszabályi megfelelőségre. Szolgáltatásunk célja, hogy ügyfeleink számára pontos, érthető és szakmailag magasz színvonalú fordításokat biztosítsunk, amelyek megfelelnek az egészségügyi szabványoknak és előírásoknak.

Miért fontos az orvosi fordítás?

Az orvosi szövegek – például betegtájékoztatók, klinikai vizsgálati jelentések vagy gyógyszerengedélyezési dokumentumok – fordítása során a legkisebb hiba is súlyos következményekkel járhat. A pontos fordítás elengedhetetlen ahhoz, hogy ezek a dokumentumok érthetőek legyenek a szakemberek és páciensek számára egyaránt, valamint megfeleljenek a nemzetközi szabályozásoknak.

Szolgáltatásaink – Mit kínálunk?

• Betegtájékoztatók és használati utasítások fordítása: Gyógyszerek, orvostechnikai eszközök és kezelési útmutatók pontos fordítása.
• Klinikai vizsgálatok dokumentációja: Vizsgálati jelentések, protokollok és eredmények szakmai nyelvi átültetése.
• Gyógyszerengedélyezési anyagok fordítása: Hatósági dokumentumok, regisztrációs anyagok és szabályozási iratok precíz fordítása.
• Egészségügyi tanulmányok és kutatások: Tudományos publikációk, konferenciaanyagok és orvosi szakcikkek több nyelvre történő adaptálása.

Miért válasszon minket?

1. Szakértelem minden részletben: Fordítóink orvosi és gyógyszerészeti háttérrel rendelkeznek, így biztosítva a szakmai pontosságot.
2. Terminológiai precizitás: Az iparági terminológia pontos alkalmazása elengedhetetlen az orvosi dokumentumok esetében. Szakszótáraink és terminológiai adatbázisaink garantálják az egységes szóhasználatot.
3. Adatbiztonság: Az érzékeny egészségügyi adatok védelme kiemelt prioritás számunkra – minden projektet szigorú adatvédelmi szabályok szerint kezelünk.
4. Gyorsaság és megbízhatóság: Tudjuk, hogy az egészségügyben gyakran szoros határidők vannak, ezért garantáljuk a pontos időben történő szállítást.

Kinek ajánljuk szolgáltatásainkat?

• Gyógyszergyártóknak, akiknek gyógyszerengedélyezési anyagokra vagy betegtájékoztatókra van szükségük több nyelven.
• Klinikai kutatóintézeteknek, akik vizsgálati protokollokat vagy eredményeket szeretnének lokalizálni.
• Orvostechnikai eszközöket gyártó cégeknek, akik használati utasításokat kívánnak lefordítani nemzetközi piacokra.
• Egészségügyi intézményeknek, akik tudományos tanulmányokat vagy belső anyagokat szeretnének több nyelven elérhetővé tenni.

Forduljon hozzánk bizalommal!

Elkötelezettek vagyunk amellett, hogy ügyfeleink számára pontos, érthető és hiteles orvosi szakfordításokat biztosítsunk. Bízza ránk egészségügyi dokumentumai fordítását, hogy biztos lehessen azok minőségében! Vegye fel velünk a kapcsolatot!

dreamstimemedium_95568677

Árajánlatot kérek

    FÁJL KIVÁLASZTÁSA*

    *Microsoft Office, PDF, OpenDocument, text, ZIP (max 14 MB)

    ...Érdemes rá odafigyelni

    Félrefordítás

    Az orvosi fordítások során elkövetett hibák súlyos következményekkel járhatnak, hiszen ezek a dokumentumok közvetlenül érintik a betegek egészségét és biztonságát. Egy félrefordított betegtájékoztató vagy kezelési útmutató helytelen gyógyszerhasználathoz, nem megfelelő adagoláshoz vagy akár életveszélyes helyzetekhez vezethet.
    A klinikai vizsgálatok dokumentációjának pontatlansága torzíthatja az eredményeket, ami befolyásolhatja a gyógyszerek engedélyezését vagy hatékonyságát. Emellett a félrefordítások jogi problémákat is okozhatnak, például ha egy orvostechnikai eszköz használati utasítása nem felel meg a helyi szabályozásoknak.
    Az orvosi fordításoknál nincs helye hibának – a pontos terminológia és a szakértelem elengedhetetlen ahhoz, hogy a dokumentumok megbízhatóak és érthetőek legyenek mind a szakemberek, mind a páciensek számára.

    A félrefordítás...

    ...lehetséges következményei

    Az orvosi fordításokban elkövetett hibák súlyos következményekkel járhatnak: egy félrefordított betegtájékoztató vagy kezelési útmutató helytelen gyógyszerhasználathoz, nem megfelelő adagoláshoz vagy akár életveszélyes helyzetekhez vezethet. A klinikai vizsgálatok pontatlansága torzíthatja az eredményeket, míg a szabályozásoknak nem megfelelő fordítás jogi problémákat okozhat. Az orvosi fordításoknál a szakértelem és a precizitás elengedhetetlen a betegek biztonsága érdekében.

    ÜZLETI FORDÍTÁS 30+ NYELVEN

    KAPCSOLAT 

    • Telefon:
      +36 1 794 0059
      +36 20 273 2565
    • Email: ideafortis@ideafortis.hu
    • Iroda: 1143 Budapest, Stefánia út 18., 2/9.
    • Székhely: 1143 Budapest, Stefánia út 18., 2/9.
    • Fióktelep: 8083 Csákvár, Kálvária utca 44/B
    • Postázási cím: H-1593 Budapest, Pf. 625

    CÉGADATOK

    Idea Fortis Kft.

    • Adószám: 23007455-2-42
    • Cégjegyzékszám: 01-09-948695
    • KSH-szám: 23007455-7022-113-01
    • Bankszámlaszám:
      OTP Bank Nyrt.
      11706023-21451614-00000000
    • Cégkapu: 23007455#cegkapu
    • Adatkezelés nyilvántartási szám: NAIH-109380/2016

    KÉRJEN AJÁNLATOT!

    Gazdasági, jogi, orvosi, műszaki, üzleti szakfordítóink és tolmácsaink minden témában otthonosan mozognak.